THERE was once a young Shepherd Boy who tended his sheep at the foot of a mountain near a dark forest. It was rather lonely for him all day, so he thought upon a plan by which he could get a little company and some excitement. He rushed down towards the village calling out “Wolf, Wolf,” and the villagers came out to meet him, and some of them stopped with him for a considerable time. This pleased the boy so much that a few days afterwards he tried the same trick, and again the villagers came to his help. But shortly after this a Wolf actually did come out from the forest, and began to worry the sheep, and the boy of course cried out “Wolf, Wolf,” still louder than before. But this time the villagers, who had been fooled twice before, thought the boy was again deceiving them, and nobody stirred to come to his help. So the Wolf made a good meal off the boy’s flock, and when the boy complained, the wise man of the village said:
“A liar will not be believed, even when he speaks the truth.”
(Re. x.)
Ultimately derived from Babrius: though only extant in the Greek prose Æsop. Gittlbauer has restored it from the prose version in his edition of Babrius, number 199. We are familiar with the story from its inclusion in the spelling-books, like that of Mavor, whence our expression "To cry wolf."
SurLaLune Note
Perry 210